極夜

這次尖端連續出了二本文善老師的書,以討論度來說我想是鴆比較受注目吧?極夜不像鴆有很華麗又討喜的鳥人設定,陰陽二世界的設定也比較常見,不過我覺得二本都很不錯,單純以劇情來說我更喜歡極夜。


以下有雷


老實說我並不太喜歡陰陽二世界的設定,所以剛開始看的時候有點打不起勁,但是隨著劇情的進展,越來越能感受到天野和觀月之間的羈絆和宿命般的愛情,這部雖然是HE,卻讓我同時感受到悲傷。

大致解釋一下極夜的背景,世間是由現世(人類)和常世(非人類)所構成的,但是在現世(人類)中有個小小旅寓,卻是專門招待常世(非人類)的客人。

這個開場立刻讓我後悔沒先看簡介就買書,我對這類故事沒興趣啊XDD

天野就在這個小小的旅寓工作,有一天接待常世之王 – 月讀命 – 時,卻發現他和落海的兒時玩伴觀月非常像。

這個故事一開始真的蠻普通的我覺得,但是後篇開始好看起來。

月讀命雖是常世之王,但一直以來卻都是由人類擔任,當了常世之王後就會讓現世的家富裕發達,然而這卻是犧牲家族成員而得來的。

後面的故事我覺得開始好看的原因,就是天野和月讀命(也就是觀月沒錯)之間的感情,去常世對人類來說當然是需要極大的決心。常世是長生不老的世界,卻時常要新的月讀命,原因是在常世的人會想念現世,但在習慣常世後再回去現世,卻會因為適應不良而死去。然而這二人卻因為對方而自願前往常世,放棄現世的一切。

本來到這邊我就已經很滿足了,雖然在常世,但二人能相互依靠也很美好啊。但是….T__T

雖然故事裡是說在常世的人會慢慢忘記現世,但以劇情看起來,我覺得是因為有人不該出現在常世而出現的後遺症,因為所有的不適應只出現在一個人身上,最後會不會變成再也記不得任何事情呢?到了那天留下來的人又該如何?故事沒有說明,但我想他們誰也不會後悔來常世走一遭吧….

如果只是奇幻故事,我覺得我不會喜歡這個設定,但文善老師把二人的感情寫得即平實卻又讓人想流淚,在這部份來說我覺得處理得比鴆更成熟,畫面雖然不像鴆可以盡情華麗,但我覺得如夢似幻的畫面也畫得非常好。

後面有蠻多鴆的小短篇,對喜愛鴆的讀者來說一定不可以錯過,而且我覺得極夜也是值得一看的故事。

接下來是大開本心得XD

之前鴆的貼紙是在書腰上,讓大家很開心尖端終於開竅了,不過這本又貼回封面了,因為這本是光面,我想應該比較好撕,但是我個人並不太喜歡光面的質感啊。內封則是做成銀色的,質感還不錯。上一波覺得有改進的書籤,在這本又有點回到廣告紙模式。

柔軟的隨風彎曲~

然後有個地方我覺得是把常世和現世搞反了吧,這部份歡迎有日版書的書迷們確認,謝謝!!

這段是剛開始時月讀命到現世的旅館,怎麼會說難得來到常世呢?他就是常世之王啊....

這是下一頁,因為這裡是現世,所以應該是在現世時禁止外出吧?

因為這段是比較開頭的時候,讓我對現世和常世的定義有點搞混,還回頭看說明...

極夜 written by 速記 average rating 4.2/5 - 18 user ratings

22 Comments

  1. 流浪天空

    ?日版的部分 速記拍的兩頁都是:「現世」 我不知道為何譯者要翻譯成「常世」…中文裡有在用「常世」這單詞嗎== 我腦中的中文資料庫是沒有..
    ?(我有空也來看看這本XD 一直無法快速寫完多本漫畫心得啊 (攤手

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      果然是現世,我就覺得怪怪的。是複製貼上時出錯了嘛…./_\

      我覺得翻譯就是按照日版的寫法,不過我覺得現世和常世聽起來都很像是人類的世界,從字面上有點難分辨啊XDD

      謝謝浪空的確認!!

    2. 流浪天空

      ?(深刻懷疑 譯者用尋找取代 把所有弄成「常世」XDD 覺得這樣看起來真的很難懂
      ?不客氣喲~

    3. 速記 (Post author)

      應該不是尋找取代 啦,因為只錯了這二個XDD
      不過因為是專有名詞,而且是相反的意思,我覺得校對時應該再注意一點才對。

    4. 大寶

      常世這個應該是針對日本的神話直接帶過過來的,
      日文版是現世的話,那就很明顯的是翻譯錯誤了~~~~

    5. 速記 (Post author)

      嗯,而且以故事來說也應該是寫現世,大概看起來太像就寫錯了,不過真的有點讓人混亂啊

    6. 大寶

      總覺得最近是不是因為每一家出版社出書量過多,錯字一堆呢。
      除了X端以外,X立也是,而且是人名錯。
      聰變驄、萩變荻…..

    7. 速記 (Post author)

      應該是,聽說出版社都很血汗,有限人手又要增加出書量,錯誤就會發生了吧/_\
      如果能自己補正還好,我更怕那種根本看不懂在寫什麼的翻譯,好痛苦><

  2. cannypp

    有點久之前看的,有點不確定劇情
    我記得我看完的時候覺得老師不畫觀月回憶起自己的過去很可惜,只好自己腦補
    其實比較毒鳥,這部更加深刻

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      因為他忘記了也沒辦法啊。。。
      不過夢中浮橋就是畫他高中的暗戀天野的故事,搭配起來看我覺得前因後果都很清楚。
      比較毒鳥,這部更加深刻+1

  3. linde813

    原本是為了鴆的番外買了這本,極夜出乎我意料蠻好看的,月讀命長髮垂下時頗美,對於兩人情感的描述比鴆更為細膩,但個人覺得某些分鏡力度不夠,感覺可以再更澎湃一點,或許老師想呈現的是因果交纏但又不灑狗血的感情吧(但我就是喜歡狗血劇情…)。不過我還是偏愛鴆多一點,番外的彩虹太可愛了,當然極夜也是很棒的作品。

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      鴆和極夜我覺得都好看,從這二本看下來,覺得老師很擅長特別的設定,但故事卻蠻好讀的^^

    2. 筠子狗

      「常世」那邊翻譯錯誤也讓我頓了一下,感覺我已經習慣出版社老是翻譯出問題,所以看到就直接笑笑帶過……真是不好的習慣(無奈
      我拿到書打開時,嗯……封面材質讓我有點難接受,但後來想想會不會是黑色比較適合光滑面的關係,只是我為極夜上書套時難上到差點折到封面QQ,不過我還蠻喜歡光滑面小卡的~~至於18禁貼紙,可能只有非光滑材質才會印在書腰上吧!
      劇情方面,我是比較偏愛鴆的故事節奏,極夜進展速對我來說偏快……
      但我還蠻喜歡「現世」跟「常世」的設定,有點迷幻感,然後又牽扯到月讀大人的前身,這樣類型的故事其實我看蠻多部的,也可能是常看的關係,所以極夜對我就沒有像當時看鴆時興奮,我對linde813說的(某些分鏡力度不夠)還蠻認同的,雖然劇情很好,但我的內心沒有澎湃感,明明老師故事描繪的很細膩,我卻找不到共鳴……但有可能是我現在對BL漫有點倦怠,過陣子再看或許有不一樣的想法QQ……

    3. 速記 (Post author)

      to 筠子狗:『只是我為極夜上書套時難上到差點折到封面QQ,』對!!!我在套的時候就折到了,感覺是光面的材質會有點黏書套,就變得有點卡卡的。

      我喜歡極夜的部份是天野和觀月間互相付出的感情,背景設定我也覺得是比較常見。

      有時確實會突然感到倦怠,可以休息下看別的書,不過八月又會有很多好書,過了八月再休息吧XD

    4. 筠子狗

      to速記:尖端的內封面材質不像東立厚,一旦封皮黏書套就會容易折到,但以前光滑面都不會黏書套,就極夜會黏…..表示材質應該跟之前的不一樣…..或許是用比較好的材質(總覺得我一直在往好地方想…)

      毆…….八月一堆新書…..但我看了一下清單,只有4本我有追QQ……

    5. 速記 (Post author)

      to 筠子狗:就假設材質比較好好了(默...)
      八月我要買八田百田,還要買逃避之旅,Bitch社 2, 藍色慾望 2, DRAG-LESS SEX 不藥性愛,還有可能繼續追加,光想就怕啊><

    6. 筠子狗

      to速記:還好我只有追藍色慾望 不過8月還有螳螂也要出第二集~~~看來速記這個月又要花一堆了w

    7. 速記 (Post author)

      我現在都不去算錢了,感覺買得很開心(?)?

  4. P仔

    想請問看過極夜的各位,覺得故事背景是現代嗎?我自己覺得有點昭和時期(?)的感覺,大概是房舍跟制服讓我有這種聯想。

    然後裡面的小鬼跟狗官XD好可愛,還會捉弄他們~

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      我覺得昭和也算現代…..(年紀大了><),不過感覺是比較再更久以前的背景,還是因為鄉下的關係? 小鬼們很可愛+1 不過還是有人作伴比較好呢

  5. 語漣

    尖端的明信片有點讓人失望…那個畫質…讓我有點囧囧的…這次書皮和裡封分開還算有進步…但我比較喜歡之前類似萊尼卡的書皮…至少不會留下指紋…
    說到錯字…最近買的每一本BL都有錯字啊…這個變成個這…我只能一臉囧樣的看著排錯的字…有的很明顯是放錯對畫框…(兩個角色的對掉了)
    是出太多本了來不及校對嗎????
    所有的出版社都出現校對出錯的問題…最近出版社書展集中攻擊然後買回來的書通通都有校對問題…囧…(東販的活動書籍….東立新出的黑豹逗猛虎那本也有)目前出錯率比較少的就我個人來說是青文….(也有可能是因為我比較少買??

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      to 語漣:我也比較喜歡之前的封面紙質,雖然光面比較好撕貼紙,可是質感我比較不喜歡....
      我也覺得這幾個月各家的錯字率都『提升』了囧
      希望不要因為拼出書量就輕忽了品質,這樣讀者的信心和購買欲也會下降啊

      青文近來出書量很低呢,等八月出逃避之旅!

一起聊聊吧^^