再見紫丁香

老師的書除了玉響外,其他我看過的感覺都比較普通,一開始時我覺得紫丁香是很老套的師生戀,但是到了後半段就漸進佳境,覺得老師有把人物角色較深層的想法畫出。


以下有雷。


老師被學生霸淩可能是比較少人會去探討的,大概是因為在普通的想法裡,老師是大人理應有更好的處事歷練,而且地位也較學生高,沒道理被學生欺負。然而事實上當學生形成一種群體後,老師根本無法對抗,而學生們更沒有自己在欺負人的意識,因為老師是大人啊。

因為傳出和女學生交往而被其他學生抵制的花岡老師,在本書中只是一個小小的背景角色,但他被學生霸淩卻是再見紫丁香的故事主幹之一。笠井目賭了花岡為了一個莫須有的罪名而被迫離職,讓他堅定絕對不和學生有任何超出分際的關係,雖然他也覺得學生中加藤是最可愛的,但仍然拒絕了加藤。

不僅是當時,之後加藤回母校任職後,雖然二人已不是師生關係了,但笠井仍然在H後認為自己沒有立場再擔任教師,除了笠井本身較拘謹的個性外,花岡這件事帶給他的陰影一直散不去才是主因吧。

學生加藤這個角色我一開始不是很喜歡,學生時代覺得他對笠井太緊迫盯人,回母校任職的第一天就和同居一年的男友鬧翻,雖然這表示這麼多年來他一直沒有忘掉笠井,但對方到底和他同居一年了,他卻一見到笠井就立刻變心,再加上什麼魔性之子的夜店外號,真是很難喜歡他這個人。

但是之後他反思自己甩了前男友,讓父母傷心,如果對老師的愛也只是造成困擾的話,他不知道自己做的事到底有什麼價值。這些讓我覺得他不是眼裡只有愛情的那種人,只是對笠井的愛讓他沒餘力再顧慮其他人了。

雖然笠井曾覺得加藤的愛很可怕,但我覺得他也不差,當他終於說出『我愛你』時,臉上卻是一付從容就義的表情,以後誰比較可怕很難說啊。

我喜歡最後的加筆,是加藤視角,非常甜蜜,最後的OS『我好想向以前的我炫耀』簡單一句話就同時道盡了過去的苦澀和現在的幸福。

以劇情來說我覺得還是玉響比較好看,但這本老師在畫技還是分鏡都更加成熟了!!


這次的翻譯整體算流暢,沒有之前一些讀起來很卡的問題。BUT!!還是有些地方很想吐槽。

來吧!這三道菜哪一道是麻油類的啊??總不會是辣+炸=麻油吧...
(更新:(ΦωΦ)提醒速記,日本食品很多拌了麻油,所以也許日式做法都加了吧...然後GOOGLE食譜,也都有加了麻油的作法,是我太執著麻油類的定義了><)

明天就是畢業典禮了,笠井卻還在幫大家出講義,是有沒有這麼認真?不過講義要如何感人熱淚呢??

所以老師寫的是留言吧….

再見紫丁香 written by 速記 average rating 4.4/5 - 17 user ratings

31 Comments

  1. Fer

    一聽到師生戀就發熱了XD

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      我也蠻愛師生戀的,攻受不拘^////^

  2. 流浪天空

    ?剛剛看了這本,對照速記提供的台版照片看,其實我覺得翻譯沒有問題。
    メッセージ(message)本身就是訊息的意思,也許上述訪客說的翻譯成祝福比較有意境,不過就看譯者想要直白一點翻譯還是更藝術一點XD

    ?再來我覺得老師畫得可能會讓人誤會 笠井的確是在做上課要用的講義(プリント)(print) 但之後就接加藤說:要感人熱淚嗎(日文是:何ソレ感動系?ウケる)(如果是我翻會翻:什麼啊?走感動路線?好好笑!)大概這樣。但之後又接大家畢業收到笠井老師的訊息。所以速記會誤會成「老師在做講義其實是在寫訊息吧」<-但笠井老師真的是在做講義,而畢業訊息卡片是何時寫的就不清楚。(又或是明明在寫訊息卡片,但為了不要讓加藤提前知道而騙說在弄課堂講義)我是這樣猜測的

    ?就看速記的圖跟手上日版還有金石堂提供的書背翻譯,我覺得譯者翻譯是沒什麼問題,但就分鏡連接度來說會讓看翻譯的讀者誤會。

    Reply
    1. 流浪天空

      ?(上述只是個人意見XD 我發現我太嚴肅在回覆留言了 希望速記不要介意~

    2. 速記 (Post author)

      謝謝浪空的補充!!
      我覺得我好對不起翻譯啊T__T
      讀日文也會有怪怪的感覺嗎?我覺得最怪的就是
      要感人熱淚嗎(日文是:何ソレ感動系?ウケる)(如果是我翻會翻:什麼啊?走感動路線?好好笑!)這句@@

一起聊聊吧^^