VOID-寂寞的快感

補心得,雖然這本可能在設定上及劇情完整度上勝過沉睡的男人與戀愛的男人,但我的喜歡度卻是相反,

VOID我覺得缺乏新的視角,讓他即使解除銘印後仍然個性不明。


以下有雷


這本的心痛度應該是很夠,深愛的人其實是愛著自己的哥哥,在收到複製背叛者的人型機器人後,真輝也發現了自己心中陰暗的一面。

可是我覺得這本讀起來卻不是那麼虐,在真輝這部份是夠,但被虐的新卻因為銘印關係,對所有的折磨都逆來順受,關於他內心的描寫我覺得也差一點,到最後我除了知道他是個純樸的青年外,個性和想法到底是如何還是不太明白@@

而本體的蓮因為重傷了真輝,我並不喜歡他,但他為了自己愛的人可以付出生命(是說被複製基因和記憶的條件是死亡嗎?這邊我稍微有點困惑),而且新的第一句話是對不起,我想蓮對真輝也是心有愧疚,如果有他的視角的短篇,可能也會很有意思,不過那就是BE了,我也不太能接受><

主視角的真輝個性比較完整,從他後來解除新的銘印功能,就知道他本來應該是善良又替人著想的個性,開頭的惡行只能說是當初蓮傷他傷他太重了。

如果單單只談虐的部份,我覺得『是-ZE-』中的玄間和冰見那段比較虐,應該是因為志水老師也花了相當的篇幅去寫冰見徬徨的心情,新因為銘記而像小動物一樣跟著真輝跑的樣子雖然可愛,但以劇情來說就覺得描寫有點單薄。

為了不讓頁面太雜亂,原先比較台日版內容的部份請點這邊看^^

141 Comments

  1. 小佑

    想來這邊問個問題><
    之前在尖端上看到小編po文說有部分瑕疵書
    但是卻沒有明說到底是哪本有==有夠煩
    然後看到有人在講void初版這本印刷好像有瑕疵,想請問看過的人有沒有發現哪裡有問題呢??還是並沒有每本都是那樣?→是說就算寄回去退換貨書籤、書腰何去何從
    最近超忙碌,雖然也看了不少書,不過void一直還沒拆來看(主要是因為沒有適合的書套不想拆,上次回來有從家裡帶來,但期末、見習、報告啥的讓我無暇確認是不是真的有問題)
    麻煩各位解答了/

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      我沒有發現瑕疵耶?

    2. rhodo

      有部分分鏡被裁切了
      詳情在這 http://www.plurk.com/m/p/m0693b

    3. 速記 (Post author)

      我沒有看到尖端說有瑕疵書的消息。。。。
      如果如rhodo說的是裁切問題,那除非尖端要全部重新製作和印刷才有可能改善,我覺得他們應該不會這樣做。
      裁切問題我的看法和另一位噗友一樣,應該是因為尖端有稍微放大做出血,不過如果要這樣做,美編一開始字就要再往內縮一點才對

    4. STYLE

      我今天拆來看也沒看到瑕疵,我的是一版二刷,瑕疵應該是裁邊問題吧,有好幾張很明顯(都收那麼多錢了不用改善一下嗎……)

    5. 速記 (Post author)

      二刷改的話就變一刷的人想退書了吧,所以我覺得不會改。
      只是希望他們能記住這次的問題…/_\

  2. STYLE

    這本看完了,肉超多但又覺得滿甜的,最近整理了下預計購入的書,最期待的逃避之旅還是沒有消息,希望不要給尖端代理到,總覺得會刻意弄大本,個人還是喜歡角川的品質

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      角川設計不錯,可是有時我不太喜歡他們的翻譯....私心是希望東立
      不過只要是看重老師的出版社出,我覺得都可以^/////^

    2. 大寶

      每一家都有優缺點,角川、青文的漫畫,總覺得修圖做的很棒,
      是ZE整套都覺得沒有修圖(至少我看不出來),尺度真的很大,
      角川不知是不是日版就是這樣,所以也是看不出來,
      因此這2家品質個人還蠻喜歡的,但是缺點就是紙張品質不好,
      家裡書櫃中內頁會長黃斑的,都是他們2家的書,
      尖端、東立的書目前只有四週泛黃的狀況,
      但是尖端近期的大開本政策以及印刷出來的刺鼻味道,壞了我對他們的好感度,
      東立、東販目前保持中立,沒有買過日版的,
      所以也不知道這2家的白點君是原本就有的?還是台灣修的?

    3. 流浪天空

      噢…如果逃避之旅被尖端弄成大本,我應該會想哭吧…(拜託不要被尖端代理拜託…

    4. 速記 (Post author)

      尖端的大開本政策讓大家聞之色變啊…
      其實就算不提大開本,尖端每年藍月祭出集中出書,平常幾乎沒有動靜的作法,我也不希望被他們代理。

  3. M

    VOID這本台版真的有被裁到,書比日版小一點點且又有縮…
    尖端不只有這本是這樣,連刺傷的GIVEN那兩本也是,臺版畫面被裁加上封面紙質不同…很粗糙…/_\
    唉手邊日版臺版都有比較起來真的覺得尖端很令人寒心…

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      是說其他家出版社都沒有被裁的問題嗎?我沒有其它日版書可以對照,如果其它出版社可以做到不裁切,那是不是要去學習一下別人是怎麼做稿的?
      尖端這次比較糟的是連字都被切到,這個絕對可以避免,只能說製作有點粗心

  4. 講到裁邊的話我最近翻到這篇文章……
    https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1478102899.A.BF3.html
    看起來被裁到是必然的,如果是掃單行本修圖印刷的話….
    這樣大概就看出版社把圖如何修得令人滿意吧?

    Reply
    1. Clara

      長知識了!
      說到底這些問題不是不能改善
      但成本會暴漲
      一種…只能認命的感覺0rz

    2. 速記 (Post author)

      謝謝柊的文章,有很多對照圖,大家應該可以理解問題不是出在尖端了
      其實修圖也無法改變被裁切,能注意的大概只有對白的字可以再內縮一點,至少字不會被切到…

    3. 速記 (Post author)

      TO Clara: 我一直不能理解為什麼日方不提供原檔而是給書讓出版社掃,明明有付版權費的吧=.=
      照這篇文來看,如果要電子檔日方可能會再收更多錢,所以台灣出版社選擇掃書,用掃的就無法避免被裁切的問題QQ

    4. 懷藤舞

      之前就注意到,如今真相?
      但應該有改善的方法吧~
      真的差很大,框被裁就算了,圖和文字被裁,是要玩猜一猜什麼物種!
      看到台日版的品質真是如此讓人無奈,然後想到出版社一出錯又是那種態度。。。

    5. 速記 (Post author)

      圖被裁這個真的沒辦法改善,除非要留白邊,但我覺得視覺上來說白邊更奇怪。
      字倒是能改,做稿時往內貼就能避免,尖端這次可能沒注到到才出現連字都被切的情形。

    6. 懷藤舞

      感覺也不是錢的問題,而是日方信任問題,即使放授權也留了一手!
      進而發現這些問題的人,會不會都寧可買日版漫畫或乾脆不買。

    7. 速記 (Post author)

      照PTT那篇文章,給電子檔會增加成本,合理懷疑日方會另外收費。
      給電子檔的話台灣這邊會很輕鬆,但日本那邊就累了,每月幾十本甚至上百本的電子檔,光是整理給台灣就很麻煩了,如果老師還是用手工完稿,那工程就更浩大了,還要另外掃成電子檔。

      這樣一想,電子檔要加收費用好像也很合理...=.=

    8. 懷藤舞

      速記你說的留白邊長鴻有做過,我也覺得很怪,聽說有些是設計人員是自己偷改的!
      沒注意到,蘭丸的書不是再版了,總有改吧~?

    9. 速記 (Post author)

      不太可能改吧,改要重新作稿,而且二版改,首刷的讀者是不是要退貨?
      所以我覺得不會改了,只能希望尖端下次要注意字被裁切的問題
      長鴻的我不太了解,但白邊也只能說是相對於被裁的另一個選擇,說不上偷改吧

    10. Clara

      日方紙本&電子檔差別取價我是可以理解啦
      畢竟人家也是做生意的
      能多賺的地方是不會跟你客氣的
      現在問題是台灣實體書市場超不景氣
      出版社能省就省、品質拉不起來
      導致陷入原本想買書支持的讀者也變得買不下手的惡性循環QQ

    11. 速記 (Post author)

      其實說真的,我覺得一點點被裁還在我的接受範圍,畢竟這個真的難以避免,而且現在像東立或東販也都會做首刷特典,出版社在能力範圍內做好自己的本份,我還是會支持的。(爛翻譯這種就不能原諒><)

  5. 速記 (Post author)

    裁切的問題,大家可以看一下浪空這篇日高ショーコ-憂鬱之朝 周邊開箱part1
    黑白原畫四個邊角的交叉直線就是裁切線,日方是拿原稿去印,印刷時裁掉了出血的部份,而書到台灣這邊已經是被裁過了,只能再多裁一點點當成出血。

    Reply
  6. Canny Chan

    我覺得日方不給電子檔,是怕代理中有人會外流原稿檔,在國外要追究相當麻煩呢…..
    因為費用問題的話,就會有疑問….
    這樣日本的電子版呢?
    電子版雖然比紙張省成本,但還是得分一半收益給電子書店,而且應該是給原稿檔的,我把手上的電子版和紙比較,紙那邊都是稍為缺了1-2mm

    所以電子檔沒有怎花人力,而且電子書店都需要電子檔,電子書商是不會幫你把原稿變電子版的XD
    早放遲放終究都是要放進電腦呢…….掃圖是找編輯助手之類的來做的吧…

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      電子版理論上不需要出血邊,所以是有可能比紙本再多一點點,不過還是要看老師們的作畫方式^^

  7. Canny Chan

    還有問題是VOID的日版和台版的紙張大小一樣的吧
    為何會被這樣裁?
    上面那一篇說的都是少年漫畫
    但BL漫畫是流行加筆的,所以一定要掃單行,不可以掃雜誌,所以不會出現雜誌轉單行的問題吧
    一個書商總不會連拆書都不懂吧……

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      因為印刷上來說需要上下左右各0.3公分的出血邊才不會漏白。這不止是漫畫,雜誌、海報都一樣,只要做滿版就要做出血,你可以看浪空貼的日高老師的原稿,老師做畫時會超過印刷範圍。
      但是日本的單行本已經把老師們留的出血邊裁掉了,台灣拿到單行本時只能把稿子再放大0.3當成出血邊,這和拆書完全沒有關係啊。

    2. Canny Chan

      有點明白了,但是上面plurk那個,一點都不止0.3cm這麼小….

    3. Canny Chan

      莫非是機器不好誤差大?

    4. 速記 (Post author)

      我去重新量了一下,尖端上下差距應該是0.3沒錯,但是左右差了0.5左右,原因是...尖端的書本來就比日版窄一點點orz

      上下的差距就是0.3左右,但左右真的差很多>__< 台版

      日版

速記 發表迴響取消回覆