愛在末路之境 愛在絕境重生

這個系列也是我一直很喜歡、一讀再讀的故事,原先是連載在淑女漫畫期刊上,而非BL雜誌,或許是這樣,書中女性角色相當鮮明,也佔了相當重的地位,故事本身也更具寫實性。


以下有雷


其實會又把這本拿出來的原因,是正好在年下男友的甜蜜威脅和書迷(我比較習慣不在主文中提到網友的名字,怕人家會嚇到…)聊到論BL漫之直男設定不可信,確實大部份的BL漫直男都不直男了,但還是有我覺得比較可信的,窮鼠系列的恭一就是其中之一。

這本書我覺得最特別的一點就是生活化,BL漫由於一些設定的關係,很多時候無可避免會和現實有點距離,但這本不會,一開始的切入點就是恭一的慣性外遇(真有淑女漫畫風格啊w)離婚後,恭一又開始了被追求就接受的人生,和高中的人妻同學婚外情,卻不想放棄深愛自己的今之瀨。

基本上能接受男性的,我覺得都應該是BI而非直男,但恭一的情形有點不同,他從小看到父親對妻子及女兒唯唯諾諾,以及受到『要和愛自己的女人交往才會幸福』的教誨,讓他無法放下無條件愛他的今之瀨,我覺得他內心深處是希望今之瀨是女人,所以才會作夢夢到他變成女人,這樣他就可以沒有猶豫的享受今之瀨對他的愛。

我記得初看時一直不能理解上下集恭一的變化,明明上集就是個不敢說不的爛好人,下集卻對想復合的今之瀨如此強硬,那時覺得過於牽強的轉變是個敗筆。

後來重看多次後才完全認同原因:今之瀨那句你不是對的人真的狠狠的傷了恭一(關於這句請看最後說明)因為相信今之瀨是全世界最愛自己的人,所以當今之瀨說恭一不是對的人,他們已經走不下去時,恭一也說不出要挽留。而當今之瀨又要求復合時,恭一的強硬就是堵住今之瀨所有的不安吧?

最後恭一的最後通牒:下次再跟我說不行的話,我都不會再追出去了、『比起為戀愛痛苦掙扎,人生還有其他更重要的事』也很讓人有所感觸。除了言情小說那些不用工作只要談戀愛的主角們,誰能把時間和精力都花在戀愛上?班都不用上了是吧?

這個系列年紀大一點的人看應該比較能認同,不然光是恭一的三心二意,今之瀨的每日查勤,就讓人覺得沒有愛情可言吧XDDD


說明:台詞我是用晶●版而非東販版,我在東販出了之後並沒有拍掉晶●版,原因出在翻譯。我不是說東販版翻錯或怎樣,而是晶●版我看比較懂。過去也有人抱怨晶●版的譯者會加太多自己的東西,和原文有所出入,所以不見得是東販錯。

因為二個版本不同處非常多,甚至有完全相反的地方,基於我的感想是來自晶●版,所以還是選用了晶●版的翻譯。

這二本很多地方不同,有些還能說只是措詞語境不太相同,有些則是完全不同,我只舉一頁為例。(點小圖可看大圖)

01

這邊日本原文只寫半生,然後東販版是翻成後半生,晶●版則是翻成前半生,而我覺得比較能理解晶●版的原因,是因為今之瀨說的都是恭一之前的事,所以前半生似乎比較合理?當然這是以中文的感覺來說,我並不是認定東販是錯的。

左邊晶● 右邊東販

除了意思相左外,我覺得晶●的翻譯也順暢許多。這些原因綜合下來,讓我無法捨棄晶●版…

愛在末路之境 愛在絕境重生 on 五月 3, 2016 rated 5.0 of 5

46 Comments

  1. kimiko

    板大午安~
    對於晶●我和妳感受一樣,
    老實說雖然是盜版的,
    但是翻譯品質跟的比國內幾家知名的出版社蹭蹭蹭的高大上呢,
    因此我的書櫃裡面也淪陷了幾本晶●的小說,
    (我有的晶●的都是買小說,小說真的高下立見)
    因為我實在是下不了回收它們的決心啊(ˊ^ˋ)
    我不是很懂出版社的營運,
    但是很想問為什麼晶●不去搞個正版版權,登記成為正版的呢~

    Reply
    1. 懷珊serena

      不知道妳有沒有發現盜版幾乎與日版同步這點

    2. 阿貓

      人家不就希望x晶成為正式出版社,依照正常方式拿授權,畢竟x晶翻譯好。
      完全沒有別的意思,x晶是盜版,我們都知道,可是正式出版社的翻譯群很糟糕….

    3. kimiko

      懷珊serena
      因為我沒在關注盜版,所以不清楚同步不同步
      而且我沒有推廣盜版的意思啊啊啊
      我只是覺得晶●完全有成為合法出版社的潛力~
      基本上我收書都是收日版為主,
      因為在閱讀日版的漫畫上,沒什麼太大的困擾,
      所以遇到真的喜歡想收的我都收日版,
      中文版的漫畫都是看板大推薦,和阿貓姐的推薦買的~
      至於會買到盜版…
      真的就是剛好遇到了某書店老闆想銷毀的機緣啊…

      阿貓姐~~好久不見~~
      妳完全講中我的心聲啦~他們其實可以依照正常方式拿授權啊
      話說~阿貓姐上次看到某留言,說妳的收藏已經破1000了,
      日後請務必讓我前去參觀加耍廢加免費看~
      我會帶著好吃的下午茶和點心去的~~寶寶求妳了

    4. 阿貓

      目前已破2500下一次有看到采x版 請通知我!!!
      歡迎來玩!

    5. 速記 (Post author)

      TO kimiko: 晶●如果是幾個同好組成的話,應該沒有錢拿版權吧?而且拿版權的話,也就不能像盜版時愛出什麼出什麼,也許翻譯一樣有品質,但選書就不可能這麼好了我猜..
      其實我更想問的是,為什麼當初晶●的人不去出版社上班?錢太少太血汗?他們的能力顯然是PRO級的,要上班沒問題吧?

    6. 速記 (Post author)

      TO 懷珊:盜版當然快了,不用跑授權流程,以前還有出版社直接盜期刊呢

  2. 懷珊serena

    *速記
    我想說的都被你說光啦:)
    剛被死盯著,沒時間打太多字,我之前借的就有的是盜期刊,印刷品質實在是……但有些是香港的
    盜版好像是印完一次就不會在印了,我手上只有一本盜版,所以不是很清楚@@…..

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      反正盜版就是搶快錢,品質當然很差

  3. kimiko

    to板大~
    出版社薪水真的很低啊…
    我有認識的朋友在台北的出版社工作,
    薪水低不說,工作量大,一人身兼數角…
    我想薪水和版權稅是關鍵!
    如果我是晶●那些編輯,
    日語能力好到打倒一掛人,我也不想屈就低薪~

    to阿貓姐~
    我知道的盜版出版社只有尊●、晶●和瑪●,
    妳說的采●是哪家?我下次幫你問問老闆,如果我有去那家書店~

    Reply
    1. 阿貓

      沒錯!!就是那版!雖然我知道這樣不好 可是!!!我想找套翻譯比較好的啊!!
      順便幫忙找下冷藏的熱愛1.2一直找不到好討厭捏!!
      順便借版!
      速記 你覺得 尖端會不會繼續出版木原大人的吸血鬼5啊!

    2. 速記 (Post author)

      上網查了一下,漫畫有人說最低開到一頁十元!平常一點15~20,如果以十元計,翻一本漫畫還不到2000元!

      瑪●是瑪朵嗎?他們有版權喔,雖然沒有經營很久...

    3. 速記 (Post author)

      我想會繼續出吸血鬼吧?但是速度大概不能要求...

  4. kimiko

    阿貓姐~
    我購入的晶●是木原音瀨的《美人》那一套說~
    我覺得好好看!雖然很揪心
    我筆記一下冷藏的熱愛~下次問問

    Reply
    1. 阿貓

      那套我有!!甚至還買到番外虐得我死去活來,尤其看到第一次有關係後寬末之所以去找松崗,是因為塌塌米上的血漬……OMG!!!那一刻好想掐死寬末…..還好最後在一起….木原老師我最愛的是她的薔薇色的人生與海島系列(Don’t 系列)….真心沒想到老師可以寫出這兩種極端的文章
      話說Kimikoㄊ該不會在3x貓買到的吧!

    2. kimiko

      《美人》那一套是在三x貓買的,
      其他零星的幾本就是在家裡附近的漫畫店或租書店蒐羅到的…
      不過,我們家附近的租書店關了好多,
      看來以後沒處挖了…_(:з ∠)_

  5. wb Lo

    現在想買晶X的都買不到了QQ
    我難過~好想要~ 我早點出生就好了XD

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      年紀大有年紀大的好處!?(不過我想變小啦>_<)
      如果單單指這本,我覺得...東販版就是我覺得看不太懂的翻譯
      這套也是水城老師的書當中,我最喜歡的一本,雖然很高興東販拿了版權,可是…./_\

一起聊聊吧^^