墮落王子I:謊言之盟

M/M 小說初體驗~ 這本感謝書迷提醒我才知道原來台灣有出版社開始出M/M 小說,之前看友站的M/M總覺得好像很有趣,但速記英文很糟糕,所以原文無能,之前有詢問出西洋羅曼史的出版社,不過沒有得到任何回覆XDD 。墮落王子突然冒出來蠻令我驚喜的^^


以下心得及雷


我得承認我抱著看BL的心情 ,對奴隸和王子這個設定有各種想像>/////<  但是第一集呢,並沒有這些情節,整體來說我覺得這本寫作的方式更接近一般小說。

因為這是我第一本M/M,所以也不知道其他的M/M小說是怎樣,但我之前的想像是西洋羅曼史加BL的感覺吧?但是墮落王子第一集的感覺很像一般長篇小說的寫法,鋪墊長而完整,沒有一般BL一下子就愛上了之類劇情,相反的,第一集幾乎都花在做背景描述。但是必需先說一下,不是悶書。

這個背景是敵對國『維爾』和『阿奇洛斯』在戰爭後和談,戴門原本是該繼承阿奇洛斯,但卻被私生子的兄長篡位,而出於某些理由,兄長並沒有將戴門殺害,而是讓他和其他奴隸一起被送至維爾當和平禮物。

而維爾的王子羅蘭因為長兄死在和阿奇洛斯的戰爭中,對阿奇洛斯人深惡痛絕,因此戴門一方面要對自己的身份保密,一方面則努力要回到動盪的家鄉。

相較一般BL可能會讓二位王子一開始雖然仇恨但很快就被對方吸引,墮落王子第一集並沒有這樣的發展,雖然有提到金髮藍眼的羅蘭是戴門喜歡的類型,但也僅止於此,戴門的心思仍然是放在祖國的安危。

而身在爾虞我詐的維爾王宮中,羅蘭雖是王儲地位卻不是那麼安穩,所以除了天生的傲慢外,自然也養成他心思細密及難以猜測的冷酷個性。

這二人第一集中並沒有BL的互動,但很奇妙的是,雖然二人彼此無法信任(這本是戴門視角,至少戴門是不相信羅蘭),但在維爾的權利鬥爭中,利害關係卻不知不覺的一致了,雖然沒有什麼LOVE的成份 ,卻給我無限期待=//////=

不過畢竟這還是王子和奴隸的故事,雖然主角沒有BL進展,但訓奴的部份並不少,比如戴門就被羅蘭打得半死…..=.=

墮落王子的BL點目前是其他寵奴們承包了,關於這部份我覺得寫的也不錯,比如維爾人因為討厭私生子,所以貴族們只養同性的寵奴,這個設定我覺得還算有說服力。

和維爾相比,阿奇洛斯人雖然嚴格訓奴,但也較善待奴隸,所以奴隸們是以服侍主人為榮的,而維爾人則將奴隸視為玩樂炫耀的工具。

墮落王子我覺得優點在於佈局完整,劇情的走向和人物的個性也更加現實(雖然這本是架空型的古裝) ,沒有部份日系BL小說對人物的個性理解過於套路簡單的問題。

缺點….應該也不能說是缺點,沒有開門見山的BL劇情可能會讓人有點失望,聽說有些書迷不看日系BL是因為節奏慢,如果這個節奏慢指的是主角間的發展,那墮落王子應該是更慢。(300多頁都還只是開場XD)

墮落王子我大致上是喜歡的,雖然對主角二人始終無法彼此信任這點感到有點著急。其次就是覺得M/M 小說好像其實不應該和英文BL畫等號?還是墮落王子比較例外?

第二集我會很期待,就算各懷鬼胎,但這二人現在在一條船上了,希望順勢有進展XD

這本友站有發英文心得^^

  • 翻譯的話我覺得OK,閱讀起來不會吃力,雖然有些對白感覺得出英翻中,但是我讀起來沒有什麼障礙,可惜的是有錯字(我有看到的大概四/五個吧),不過我自己是比較能忍錯字就是了(我不能忍的是譯筆討厭….)
  • 這本最開頭有鄰近幾國的地圖,我覺得確實有助劇情理解,人名的話可能怕劇透,所以放在最後面,和速記一樣不擅長記西洋名字的書迷可以對照看^^
  • 第二集好像是五月出,如果沒有拖延的話這個速度還不錯,續集真心覺得不能隔太久啊。
墮落王子I:謊言之盟 written by 速記 average rating 4.7/5 - 10 user ratings

36 Comments

  1. 阿貓

    訂了⋯還沒到⋯

    等著收到書的那一天

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      和我想的不太一樣,我原先想的比較邪惡(摀臉)這本卻蠻正經的,但是覺得還蠻好看的^^

  2. Joyce Chu

    (小譯者默默浮出水面
    翻完墮落王子之後我一直很好奇台灣讀者會怎麼看這本書,就到處看心得文,
    被抓到錯字真是慚愧,小的以後會改進的>< (面壁ing
    我的譯文你還看得下去,真是太好了!其實編輯大人事前設想大致的翻譯調調,事後細細修稿,才是偉大的幕後功臣喔XD
    相信「英翻中感」是考慮到這本書是難得一見的歐美(其實是澳洲)耽美,再加上出版社的審美觀,大家琢磨一番得到的最佳解~
    我也很期待第二集(超想知道繪師會畫出什麼樣的美美封面XD),希望大大喜歡,到時候還請多多指教~~

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      譯者大大握手!
      我昨天找在墮落王子的資料時,FB上看到的讀者迴響好像都是好的,應該是受好評的!

      我不太了解台灣出版社的流程,可是錯字我不會想怪譯者耶,因為應該要有專門校對的人吧?自己翻自己校對工作量也太大…

      我也很喜歡Joyce在譯者簡介上寫的『喜歡翻譯時推敲琢磨的過程,並認為無論是什麼題材的書,譯者都應該忠實傳達作者的立場。』做為讀者(尤其是原文無能只能等翻譯的讀者)真的很感謝。

      「英翻中感」在這本我覺得是ok的,我以前很愛看西洋羅曼史,所以還蠻習慣這種語感

      如同Joyce所說,是難得一見的歐美耽美,出版社有這樣的選書眼光和勇氣真的令人開心

      第二集據友站心得會更好看,我很期待~

      也謝謝Joyce告訴我們關於這部翻譯的過程,也感謝用心的編輯大人^^

  3. 速記 (Post author)

    說到繪者 ,我翻好了久都沒找到繪者的名字….不知道出版社漏放還是我眼盲@@

    Reply
    1. Joyce Chu

      繪師名字好像只寫在版權頁,是馬洛循環~

    2. 速記 (Post author)

      謝謝Joyce! 真的在版權頁上,明明版權頁我也來回看了好多次都沒看到...

  4. Leslie

    想問一下什麼是M/M小說 見識淺薄( ゚д゚)是歐美BL小說的意思嗎

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      嗯!一般英文的BL小說好像都被分類為M/M Romance ^^

    2. P仔

      會不會是man/man ,類似男x男的感覺?
      這本出於好奇有買,一開始也以為很快會這樣那樣,結果先翻一下好像很清水~希望睡前有精神慢慢看完~

    3. 速記 (Post author)

      這集算清水,不過我覺奴隸的部分還是有點遐想空間😊

    4. Amy Hsiao

      是 Male/Male 不是 Man/Man 喔!國外很多都有根超自然/奇幻/科幻混合,大宗是狼人!>Q<
      日本也有在翻譯,最近還有改編漫畫。

    5. 速記 (Post author)

      我超愛狼人!!!!
      墮落王子我看網店的銷售排行都不錯,應該賣得還可以吧,希望出版社會因此進更多M/M小說。

    6. Amy Hsiao

      然後這本不是清水,只是慢熱~~~詳情我就不雷了,敬請期待。

    7. 速記 (Post author)

      我好想快點看第二集,可是我要控制住啊...

  5. 李縜亭

    什麼是M/M 小說?外國BL的意思嗎?

    Reply
    1. 阿貓

      MALE/MALE

      男性/男性

      我的感覺

    2. 速記 (Post author)

      英文語系國家的BL,大概可以這樣解釋吧^_^

  6. tasi elaine

    終於有時間看完這本了,謝謝推薦;本來對歐美M/M沒興趣,這本卻讓人迷上了,羅蘭的心機有助於戴門的成長,喜歡他們的互動。剛開始討厭會貶低、踐踏他人的羅蘭,越看後面越能理解他的行為模式(還是很欠扁),戴門在戰場上學不到的宮鬥,在奴隸身份上可以讓他淋漓盡致的體會,未來有機會成為一個偉大的國王吧,期待下集出版。

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      羅蘭也是身在吃人的世界,不狼一點就要重蹈戴門的覆轍了XD
      但是一些小細節讓我對他倆的互動很抱期待,比如答應救伊拉斯莫斯,這對羅蘭沒有好處,但他還是出手幫忙了。
      雖說第一集感覺都是羅蘭欺負戴門,但我總覺得羅蘭對戴門反而是比較投入信任
      第二集聽說會更好看,好期待!

  7. 阿貓

    我的等好久⋯雖然老闆說了,這本要等—-啊嗚—-
    我明天問老闆一下,這本狀況吧⋯⋯

    Reply
    1. 速記 (Post author)

      唉?怎麼會這樣呢?是因為老闆平時不進這家出版社的書嗎?
      希望阿貓快點拿到書,我覺得還蠻好看的!

    2. 阿貓

      有進啦—只是這本是翻譯小說,老闆有明確告知我可能要久一點⋯加上之前連假吧!(自我安慰中)
      我也好想快點看到喔!

      PS:我拿到我拜託朋友買的ROMEO( 7)好美喔!

      希望下週能看到這本!(搞不好已經到了,老闆幫我放進我的書堆中⋯⋯無論如何都要下週才知道了)

    3. 速記 (Post author)

      是D.S.P ROMEO 7嗎? 同人志很難入手吧? 不過封面好吸引人呀>////<

    4. 阿貓

      目前還好!因為很多地方都可以買到!這次朋友剛好過去⋯順便拎回來(感謝他)

      希望我的這本快點到啊啊啊啊⋯

    5. 速記 (Post author)

      不過阿貓好拼啊,日版都收了!
      希望台版新書也快點出!

Leslie 發表迴響 取消回覆